«Двуязычие в семье» (взгляд логопеда)
«Двуязычие в семье» насколько это влияет на речевое развитие ребенка?
Зачастую, родители, говорящие на разных языках, интересуются, как себя вести по отношению к ребенку?
Естественно с ребенком в семье необходимо общаться на языке, который родной родителям. Но если язык, который близок и понятен для ребенка, разительно отличается от языка, внешней социальной среды (школа, детский сад)?
Билингвизм (двуязычие) помогает ребенку адаптироваться к двум различным культурам, которые имеют огромное значение в жизни семьи и внешнего социума. Т.к. детям ежедневно приходится общаться в двух разных средах, каждая из которых играет немаловажную роль в жизни дитя.
Дети, рожденные в двуязычной среде, при нормальном речевом развитии, обычно не испытывают особых сложностей с усвоением обоих языков, на них они и думают и говорят без ошибок и акцента. Это обстоятельство, открывает широкие возможности для ребенка. Возможность быстрого и беспрепятственного переключения с одного языка на другой, ускоряет процесс интеллектуального развития, расширяет возможности памяти, логических способностей и других психических процессов.
У детей-билингвистов, отмечается обилие и большее разнообразие детских словоформ, связанных со смешиванием лексических, морфологических и синтаксических конструкций двух языков.
Детям же, имеющим речевые нарушения, значительно сложнее усваивать лексику и грамматику двух языков, в таком случае необходима помощь логопеда, а зачастую и дефектолога, и других узких специалистов. Это обстоятельство усложняет не только речевое развитие, но и затормаживает развитие всех психических процессов.
На основе речевого обследования и анализа речи детей с билингвизмом, можно выделить группу воспитанников, нуждающихся в специальной логопедической коррекции.
Нарушения речи таких детей, сходные с речевыми нарушениями русскоязычных детей с фонематическим, фонетико-фонематическим или общим недоразвитием речи, а именно: нарушения произношения фонем, общих для обоих языков; нарушения восприятия присутствующих в обоих языках фонем; недоразвитие лексико-грамматического строя речи обоих языков. Данные речевые нарушения в анамнезе могут иметь проблемы в развитии, аналогичные детям-монолингвам.
В соответствии с вышеперечисленными нарушениями, выстраивается план работы педагогов-специалистов с ребенком-билингвистом на языке окружающего социума. А также выстраивается процесс взаимодействия с родителями, с целью дополнительной помощи в коррекции всех сторон речи родного для семьи языка.
Во избежание проблем с речевым развитием ребенка, родителям необходимо помнить, что родной язык несет в себе культурные знания, помогает ребенку выражать его духовные и социальные потребности. Но для успешного усвоения ребенком второго языка, необходимо как можно чаще говорить с ним на нем, об окружающем, о чувствах и мыслях. Нужно поощрять общения ребенка со сверстниками, говорящими на обоих языках, что дает возможность ребенку анализировать смысловые конструкции, соотносить лексические единицы. Родителям следует позаботиться о наличии книг, и игрушек, телепередач на обоих языках. Ведь именно родители, занимаясь дома с ребенком на обоих языках, могут обеспечить равноценное усвоение языковых навыков.
Мартынова Елена Ивановна
учитель-логопед
г. Красноярск